Saturday, November 22, 2008
Text Size
   
Ang Hegemonya kang Hiligaynon Print E-mail
Posted by Alberto Toledo Paala Jr.   

Ang Hegemonya kang Hiligaynon

 

            Ang hegemonya amo ang pagdumara kag pag-impluwensya nga ginagamit kang sangka estado kontra sa iba.  Amo dya ang natabo sa posisyon kang Hiligaynon kontra sa Kiniray-a.  Ang Maragtas wara nagakampi sa mga tinaga nga ginahambal nanda ni Labawdonggon, Humadapnon, kag Dumalapdap—ang tatlo kang magburugto sa epiko nga Labawdunggon, kun sa diin imaw ang kinaradto nga Kiniray-a.  Tungod sa kultural nga hegemonya kang Hiligaynon, kon mag-estorya kita sa pag-ugwad kang lenggwahe nga Kiniray-a, gina-imaw man naton ang pag-ugwad kang Hiligaynon kag kon andot napabay-an ang Kiniray-a.

 

            Ang tinaga nga Hiligaynon naghalin sa iligaynon, nga naghalin sa “ilig” buot hambalon “pailig”.  Ang ginapuntirya bukot ang lenggwahe kundi ang mga naga-estar sa kilid kang baybay kang Iloilo kag Capiz, kung sa diin ang andang gina pang-obra amo ang pagpaanod kang kawayan sa suba paubos halin sa ibabaw ukon “iraya”.  Ang mga kawayan ginabaligya agud himuon nga balay.  Kang nag-abot ang mga Espanyol kag namangkot kang ngaran kang grupo nga naga-estar sa lugar, abi kang mga nakabati, ginapamangkot sanda parti sa obra kang mga nagapaanod kang kawayan, kag ginsabat nanda nga “iligaynon”.  Ang mga Espanyol nagpati nga nakakita sanda kang grupo kang mga tawo nga ang ngaran amo ang Yligueynes.

 

            Ang mga Ylegueynes ukon Hiligaynon mabuot kag matandos sa negosyo.  Sanda ang una nga nakaimaw sa mga dayuhan.  Bahol ang bulig kang suba kang Iloilo sa pag-ugwad kang negosyo kag sa urihi nahimo nga sentro kang mga negosyo. 

 

            Kang nag-abot ang mga Espanyol kang mga Amerikano nagmanggaranun ang Iloilo kag nahimo nga sentro sa pag-ugwad kang pagtuon (edukasyon) kultura, negosyo kag pulitika.   Ang lenggwahe nga kilala sa ngaran nga binisaya-panayano, nahaluan tungod sa bulig kang mga pari sa Espanyolm, kang mga Intsik nga negosyante, imaw kang mga tinaga nga naghalin sa Cebunao, Bikol, nga nahimo nga lenggwahe kang mga gamhanan.

 

            Ang mga Espanyol nga pari nga nag-estar kato sa Iloilo ang nagpalapnag kang mga novenarios, devocionarios, mga libro sa pagpamalandong kang pangamuyo sa lenggwahe nga Hiligaynon.  Si Msgr. Mariano Cuartero, ang una nga pari kang Jaro, nagpalapnag kang Cartilla kang mga libro parte sa pagpati sa Dios para sa mga bata.  Bantog si Cuartero tungod sa pagsulat na kang “Religio Cristiano Apostolicca Romana” ang pinakauna nga libro nga ginsulat sa Hiligaynon imaw kang 27 pa nga iba.  Tungod ka dya ginabansagan si Cuartero nga “Tatay kang Lenggwahe nga Hiligaynon”  Ang mga bagay parte sa relihiyon kag pagtuo ang may bahol nga bulig sa pag-ugwad kang Hiligaynon bilang lengwahe nga ginagamit sa simbahan.  Ang mga pangamuyo kag mga kanta nakasulat sa Hiligaynon.  Hasta kang dekada 80, ang mga pari nga Antiqueno, pareho kananda ni Fr. Pablito Maghari kag Fr. Joaquin Dioso ang nagtransleyt kang misa parehas kang “Misa Mamumugon” kag “Misa Antiquena” sa Hiligaynon. 

 

            Ang mga bata kang manggaranon sa Antique, Aklan kag Capiz naga-eskwela sa Iloilo.  Naman-an nanda ang pagmitlang kang Hiligaynon tungod kon magkaray-a ukon Aklanon daw ginapakita nanda nga halin sanda sa maligwin nga lugar, ang mga manggaranun nga pamilya nagahambal kang Hiligaynon agod painun ang andang kaugalingon sa andang mga bulig.  Ang mga sulat paagto sa andang pamilya ukon migo/miga anda man ginsulat sa Hiligaynon.  Amo dya ang rason kon andot, may mga lugar sa sagwa kang siyudad kang Iloilo nga nagahambal kang Hiligaynon.

 

            Kang tiyempo kang kabuganaan sa Iloilo, ang mga Spanish Sarzuela kag Italian operas ginapaguha sa mga teatro. Ang mga tawo sa West Visayas naga-aragto sa Iloilo para magturuk.  Sa urihi ang mga Ilonggo Playwrights nagsulat kang Sarzuela sa Hiligaynon, kag nagrapta pa dya ang andang pagpaguha tubtuob nga makaabot sa Antique kag ginsundan man kang mga Antiqueno Playwrights.  Ang mga nagsurulat parehas kananda ni Pedro F. Checa (1900-1974) nga taga Hamtic nagsulat kang mga ginapaguha nga Sarsuela sa lenggwahe nga Hiligaynon.  Ang mga taga-Hamtic nakadumdum kang ginsulat ni Checa nga “Unos nga Nagpusas” (The Storm that abated), ang Sarzuela nga ginapaguha hasta dekada 70.  Kang dekada 40, ang Aglipay nga pari nga si Fr. Jose Javellana, nga pari kato kang Talisay Bugasong Antique, nagsulat kang mga Sarzuela parehas kang “Pangabuhi sang Imol” (Life of the poor), “Pilipinas, Panaad nga natuman” (Fulfilled promise), kag “Bugal nga makahuluya” (Shameful Pride).  Ginakuon ni Deriada, base sa ana nga obserbasyon, nga kon ginagamit man kato ang Kiniray-a sa Sarsuela, lenggwahe lang kang mga tarso (comedian).

 

            Ang katingalahan may ginsulat man si Cornelio E. Amaran nga taga San Jose, Antique nga Sarsuela katong Abril 7, 1948 nga may taytol nga “Mabudhion nga kasing-kasing” (Vengeful heart). Ang anang ginsulat puro Karay-a pero gin-islan ang iba nga tinaga sa urihi kang Hiligaynon. Halata nga ang ginsulat ni Amaran wara napalapnag.  Ginapatihan nga sara ka rason, kon andot gin-islan ang iba nga tinaga halin sa Kiniray-a paagto sa Hiligaynon agod mapalapnag.[1]

 

--------------------------------------------------------------------------------

[1] Ang amo dya nga artikulo akon gintransleyt halin sa libro ni Alex C. De los Santos.  The Rise of Kiniray-a: History and Anthology of Contemporary Literature in Antique.  Iloilo City: University of San Agustin, 2003, pages 5-7.


Add as favourites (17) | Quote this article on your site | Views: 1052

Comments (12)
1. 02-08-2007 08:11
 
katandus kang migo ko...
sige pa "research"...katandus gid ni migo atpaala ba..ra tana..! 
 
di lang pag lipati, ma "boating" ta paagto sa nogas island a..
Guest
 
edemadethird
2. 02-08-2007 17:27
 
katandus kang migo ko...
migo katandos gid kanimo, imo gid ria padayuna para maga lapnag pa, kapin pa laban kanaton wara makaan ka ria nga historya pareho kanakon, Keep up the Good work pre 
Guest
 
samcheca
3. 02-08-2007 17:57
 
sakit sa mata
sakit sa mata ba...indi pwede maedit ang font. i can't read this jojo, sakit sa mata...gusto ko basahun. pls.do something about this. thanks
Guest
 
zeanra7
4. 02-08-2007 22:46
 
salamat mga migo kag nang zeanra
nang zeanra sensya po, di ko alam paano ma islan ang kulay eh, i think admin ang pwede mag-ayos.  
 
salamat 
 
JOJO D' JUST
Guest
 
This e-mail address is being protected from spam bots, you need JavaScript enabled to view it
5. 03-08-2007 01:54
 
salamat mga migo kag nang zeanra
Salamat Jo, raku nga impormasyon ang natipon ko halin sa hegemonya kang hiligaynon mo nga ja sa matuod tuod lang wara ako ti inalung-ong kun anu ang buot hambalon kang hegemonya nga tinaga..  
 
anu sina ang pinaka buot nga silingon sa hiligaynon?  
 
kag kun karay-a man ria anu karia ang kahulugan na?
Guest
 
This e-mail address is being protected from spam bots, you need JavaScript enabled to view it
6. 03-08-2007 22:37
 
para kay nang Grace
Helo manang grace, ang hegemonya po ay galing sa wikang Ingles na hegemony--ibig po sabihin ang pamamahala/pangingibabaw ng isang makapangyarihang bansa/estado sa ibang bansa na mahihina maaari sa aspetong pulitikal o ekonomikal 
 
para kanakon Nang Grace ang pinakarapit nga kasingkahulugan kang Hegemonya sa Karay-a ay ang GAHUM o kapangyarihan sa Filipino, kapag may GAHUM ka may kakayahan kang makaimpluwensya o magdumara (governance) sa ibang bayan/estado/bansa.  
 
sana po nasagot ko ang tanong ninyo,  
 
Maraming Salamat 
 
God Bless 
 
 
JOJO D' JUST 
 
 
Guest
 
This e-mail address is being protected from spam bots, you need JavaScript enabled to view it
7. 04-08-2007 21:24
 
got it dude!!
Yes Jo, I got it, its about leadership yeah? sorry for my very limited vocabulary, thank you though, for enlightening me... sounds like a flower to me hahaha  
 
thanks man, you're a genius!!! keep up your head held high...
Guest
 
This e-mail address is being protected from spam bots, you need JavaScript enabled to view it
8. 05-08-2007 03:33
 
kinaray-a
I know that the most town in Iloilo use kinaray-a. In fact kinaray-a is the widely spoken dialect in Panay island as far as I know, but Ilonggos always speak Ilonggo or Hiligaynon when they are out of their province just to be identified as Iloilo City's resident. Nakatatak na yata sa isip nila na ang kinaray-a ay salita ng mga sakada or Antikinyo. Anyway, I'm proud to be kinaray-a. Atleast the International Airport to be opened in Iloilo is located in Sta. Barbara, the town that speaks kinaray-a.
Guest
 
ffbandiola
9. 05-08-2007 22:10
 
helo nang Grace
ur very much welcome po.  
 
Jojo D' Just
Guest
 
This e-mail address is being protected from spam bots, you need JavaScript enabled to view it
10. 05-08-2007 23:41
 
kinaray-a is the mother language...
accdg. to DR. Leoncio Deriada, in his book LIttle Lessons, Little Lectures, "kinaray-a is the mother language of hiligaynon and aklanon. Hiligaynon developed from Kinaray-a through the Chinese of Molo. That explains the shift from the Kinaray-a r to the HIligaynon l as in Moro to Molo, wara to wala, harigi to haligi, tarong to talong,marapit to malapit, daraga to dalaga,etc. Tubi and paligo are some type of baby talk, but that was what Chinese did to tubig and parigos." 
 
"Kinaray-a is the true original that gave birth to hiligaynon. Kinaray-a is the original language of the noble ancestors of the West Visayans and Hiligaynon, the language of the people of the capitals(Iloilo and Bacolod), is the corupted, bastardized offspring." 
 
Thus, this should make us Kinaray-a speakers feel proud of our language.
Guest
 
zeanra7
11. 06-08-2007 14:36
 
uh ohh!!
Nah!! not all Ilonggos speaks hiligaynun @[ffbandiola]maybe you mean tagalog.. harus tanan ko nga nasugat-an kon sa gwa kang Panay speaks Tagalog no matter from where the person came from.. sara pa ang hiligaynun sa syudad lang kag ang mga banwa nga nagapamalidpid sa baybay halin sa city paagtu sa Balasan..Ilonggo speaks from "l" to "d" to "r" its something complicated that even me as an Ilonggo I don't have that fluency when it comes to local languages that sometimes made me sounds so ridiculous..just like saying kaduro karako which is the same meaning "plenty"  
 
Ang sabi ni Gat Jose Rizal.. Ang taong hindi marunong magmahal sa sariling wika ay masahol pa ang amoy sa malansang isda.. but of all people look at his own book it was written in Spanish :grin
Guest
 
This e-mail address is being protected from spam bots, you need JavaScript enabled to view it
12. 03-09-2008 19:52
 
paapukan ta ang kiniray-a
Baw Sir Alberto ubos ko run dya kabasa tanan sa mga libro tungod kang kiniray-a kag karay-a. Pero nami gid nga napost dya nga sayhatun. Kag isara man ako ka kontribyutor sa "The rise of Kiniray-a" Pero indi paghilak kang kaaram kag katandus parte sa atun kultura. Duruha pa guid ang research bag-o kag tagusirangan nga kinaiya para sa pag-ugwad kadyang Kiniray-a. Basi ang pinutsan kang katalaw kang Kiniray-a mabatas kag magpanagupsup kag maglabyog sa atun handum nga magmukra kag may bugal. :)
Registered
 
maaram

Only registered users can write comments.
Please login or register.

Powered by AkoComment Tweaked Special Edition v.1.4.6
AkoComment © Copyright 2004 by Arthur Konze - www.mamboportal.com
All right reserved